Alex | και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν εισ αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη αρξαμενοι απο ιερουσαλημ
|
ASV | and that repentance and remission of sins should be preached in his name unto all the nations, beginning from Jerusalem.
|
BE | And that teaching about a change of heart and forgiveness of sins is to be given to Jerusalem first and to all nations in his name.
|
Byz | και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν και αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη αρξαμενον απο ιερουσαλημ
|
Darby | and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations beginning at Jerusalem.
|
ELB05 | und in seinem Namen Buße und Vergebung der Sünden gepredigt werden allen Nationen, anfangend von Jerusalem.
|
LSG | et que la repentance et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.
|
Pesh | ܘܕܢܬܟܪܙ ܒܫܡܗ ܬܝܒܘܬܐ ܠܫܘܒܩܢܐ ܕܚܛܗܐ ܒܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ܘܫܘܪܝܐ ܢܗܘܐ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܀
|
Sch | und daß in seinem Namen Buße zur Vergebung der Sünden gepredigt werden soll unter allen Völkern.
|
Scriv | και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν και αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη αρξαμενον απο ιερουσαλημ
|
Web | And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.
|
Weym | and that proclamation would be made, in His name, of repentance and forgiveness of sins to all the nations, beginning in Jerusalem.
|